Французские поговорки и выражения. Морковь уже сварена
Сегодня такое французское выражение «Les carottes sont cuites» - морковь уже сварена. Это значит, что уже слишком поздно и ничего невозможно изменить. Начиная с 17 века у бедных людей во Франции в рационе была основной едой морковь и немного мяса, поэтому морковь ассоциируется с нехваткой денег. А в 19 веке появилось выражение, что "морковь уже сварена" по отношению к умирающему человеку, возможно это было связано с видом самой варёной моркови, которая при варке тяряет свою форму. Интересно, что во время Второй мировой войны выражение "морковь уже сварена" было паролем для начала операций на оккупированных фашистами французских территориях.
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками. Скачать FB2. Аннотация: Представьте, что вашего парня объявили будущим властелином Священной Римской Империи. Будете сидеть сложа руки? Вот и героиня не стала.
И, как и следует литературному дебюту, она написана под впечатлением от последних событий в жизни автора. А именно — паломничества по «пути Сантьяго», который проходит через территорию Франции и Испании. Книга носит статус автобиографии, хоть история и наполнена полуфантастическими деталями.